Casio 2012~2013 x50 系列數位鋼琴比較

所謂的數位鋼琴也就是 Digital Piano,其目的在於模仿真鋼琴的觸鍵和音色。雖然一般俗稱也電鋼琴,但是由於所謂「電鋼琴」原本應該是指類似像電吉它等樂器,採用實體琴絃,但由拾音器頡取其震動,可以做出各種有趣的聲音和變化,在英文中稱之為 Electric Piano (簡稱 E. Piano),在流行音樂中有它自己一定的地位及定位。故雖然字比較多,但是我還是會偏好儘量使用「數位鋼琴」以避免混淆。

數位鋼琴在古典鋼琴的定位有點尷尬。大部份的彈奏者幾乎都會覺得數位鋼琴難登大雅之堂,就算是最頂級的 Digital Grand 仍然會覺得它「很數位」,而不建議使用數位鋼琴作為學習古典鋼琴的工具。

當然,數位鋼琴就目前來說,比較像是一個不得已的替代品,不過根據使用的方法,數位鋼琴仍然是一個不錯的工具。畢竟很多人的環境,是容不下真鋼琴的,把它當做一個比較真的電子琴也無所謂,至少可以讓更多人在家享受鋼琴的樂趣。

最近在研究數位鋼琴,但是各家都有很多型號,對不懂的人來說眼花,又怕店家亂講。

依我的經驗,這邊來解釋一下其實最簡單的 Casio 系列:
Continue reading Casio 2012~2013 x50 系列數位鋼琴比較

Digital Ocean 一個月感想

開始用快要用滿一個月大致上給幾個評語。

優點:
便宜、機器速度快,彈性、客服反應很快,有什麼怪問題開 ticket 都會很快回答(雖然我自己沒開過幾次),irc 社群很熱情。

補充一些表面看不到的缺點:
1. 功能陽春。我在 freenode 的 #DigitalOcean 上面掛了一段時間,這不見得適合每個從 shared host 跳過來的人。最常遇到的問題就是 visitor 一多,LAMP 服務的 process 增加,512MB RAM 被吃光,process 開始被砍。對初級使用者來說不懂得怎麼解決。當然這在任何一個 VPS 服務也都是一樣的。

2. 為你要做的事選擇正確的工具,Digital Ocean 很便宜,以入門來說很彈性,但是它目前尚不提供購買額外儲存空間、ip、自定 VPS 規格,不計算流量的 private network 等等對 scalability 會有其重要性的東西。如果預期規模增加很快那麼 Digital Ocean 可能不見得那麼適用。

3. 穩定性還待考驗,尤其新的西岸機房問題很多,先是 router 設定出了幾次問題,還換機器,再者六月底左右西岸被 DDoS 很多次,而且他的機房只是 Tier-1。有問題 Digital Ocean 頂多是退你 credit,對個人用戶來說這不關痛癢,但是如果你是要做生意的,損失就不只是他退你幾十塊美金可以解決的。

大概目前就這樣,我個人來說用起來還算是頗為滿意的。除了網路以外機器的穩定性看起來並沒有任何問題。

開始用 VPS (Digital Ocean)

起因是交大資工/資科的校友 server。

平常在上面掛個 irc 和 ptt,最近幾天突然發信告訴我,我的 irc 是「大型程式」(6xMB 吧),叫我 renice 和改 CPU affinity。問題是 nice 本來就 20,然後他給的 CPU affinity 指令根本就不能用。

系上能提供免費資源當然是心存感謝,但是這幾年 server 一台一台關、服務也一直縮減、Quota 只有少少 50MB、irc log 都擺不了幾個月,然後還有一些莫名奇妙的要求。想想,何必要忍耐呢?一個月少喝幾杯飲料到外面租機器比較實在。

再加上工作站也的確最近很快就會被關,最終只會剩下 mail alias 供追憶,還是趕快先來研究一下 VPS 吧。

其實 dreamhost 這邊要掛也是可以掛,可是他的官方說明裡面寫得很明白,請大家只在 VPS 上面掛 IRC,但是我目前是 shared host。也不是不能理解,不過 dreamhost 的 VPS 評價並不好,所以就花了一點時間,當然最後還是靠朋友們的資訊,知道有一個很便宜的 VPS 叫做 Digital Ocean

在幾個月前似乎就有很多討論了,因為我之前沒需要,所以就 lag 到現在才曉得。總之它的特色就是便宜。 512MB RAM / 20GB SSD / 1TB 流量最小的 instance,只要 5 美金,不見得是 C/P 最好的(日本有一些貴一點但是規格看起來更好的),但是應該是最便宜堪用的。

用了幾個小時而已,是沒有遇到什麼問題,帳單是月結後繳,需要把信用卡資料交給他,或者每次用 paypal 預付一些金額。服務很陽春,還在慢慢增加中,預設的應用 Image 只有 LAMP/Wordpress 兩種,其它全部都是原生的 Linux image,流量無法即時得知用了多少,流量即時監控的功能還在生。之前比較令人詬病是美東到台灣 latency 不佳,但是現在有美西可以選,至少是好一點(ping = 150ms),我覺得算可以用。

計費方式來說,依據每種不同的 instance 以小時計算,不滿一小時算一小時,金額四捨五入到 cent,每個月收滿他的上限之後就不再額外收費。例如說最小的 instance 是 USD 0.007 一小時,每個月最多收費到 USD 5。如果你只開了幾分鐘之後 destroy,則會被收一美分。

使用之前忘了先問有沒有人用過,它有 referral program。如果有興趣可以點我上面的 link 註冊。你付滿十美元他會給我一次性的 bonus,下次見面記得叫我請你一杯飲料。

不過這個 blog 暫時還不打算搬家,反正 dreamhost 的錢兩年繳還有一段時間,我先學一下怎麼架服務吧=_=

斑鳩(Ikaruga) on Android + wiimote

ikaruga

斑鳩是一款縱向捲軸射擊遊戲,最早出現在大型電玩,而後依序在 Dreamcast、Game Cube、Xbox LIVE Arcade 被移稙。這可以說是我最喜歡的一款射擊遊戲,當初接觸到這款遊戲之後,可以說是為了這一款遊戲才買了 Dreamcast 的。

遊戲性來說在當時是劃時代的設計,音樂和畫面也是一絕,使用黑白雙色「陰陽」的設計大幅增加遊戲的彈性。我們可以吸收同色系的攻擊,利用異色系攻擊加強攻擊力,另外在一般模式下,用同色系攻擊會散逸同色能量,異色系則不會散逸能量。如何選擇使用白色和黑色來攻略各種不同的敵人,是這個遊戲最有意思的地方。當你能順暢地使用連鎖(chain)一直攻略下去時,會有一種無可比擬的快感。

前兩天發現它出現在 Play Store 上面,售價僅兩百多元,雖然搞不清楚到底移稙完整度和操控性如何,還是按捺不住,僅僅依幾個不錯的評價就直接買了下去。
Continue reading 斑鳩(Ikaruga) on Android + wiimote

官民版農曆(陰曆)之爭

講一個舊東西,明年(2013)官版的農民曆和民間版的會有一些出入,於是大家紛紛批評政府亂搞,中國是十一時換日的說法也出來了,還有什麼古代吉兇考量不同的說法也出來了。

事實是什麼?
1. 曆法這種東西永遠都是觀測來的,當發現失準的時候就會去做修正。歷史上曆法曾經被修正過很多次。
2. 中國從幾百年前官方曆法就已經採用子正(0 時)換日,而非子初換日(23時)。目前民版農曆使用的曆法也是以清代曆法為準,故一樣是子正換日,並不是採用子初換日。

所以簡單說就是當初的計算稍微有誤差,導致過了一百多年之後出現了一些問題。有問題是正常的,並不是異常。既然發現有誤差,那麼就把它改正就好了。

民間反應很大,吉兇不知道怎麼處理,正反映了市面上這些所謂的命理老師,根本自己對命理都沒有完成一個合理的體系,只會延用清代命理師流傳下來的糟粕罷了,所以差個一天就大亂了,只好反過來指責政府。如果這種事出現在古代我想應該會笑掉大家的大牙吧。

事實上藝術、技藝這類的東西,傳個幾代往往就會有完全不同的面貌。古法固然有它不可取代的優點,但是一味強調古傳,只是暴露你自己其實一無所知的弱點罷了。

以下引用原文:
http://news.chinatimes.com/focus/501012338/132012112000862.html

農曆官民差一天 氣象局:官版精算不會錯

2012-11-20 12:18
新聞速報
【中廣新聞/閻大富】

明年「農曆」的日期,不知什麼原因竟然出現「官方」和「民間」兩種不同的版本,官方版的國曆六月八號是農曆五月一號,但民間版卻是四月三十號。負責提供日曆表時間的氣象局表示,日曆表是以科學方法計算,再經過和全球各相關單位核對後的結果,但民間的萬年曆依據為何、有無經過修正?無從得知,建議最好以官方版本為準才不致有錯誤。

  民間參考使用的「萬年曆」是先人依據節氣,從光緒年間一路推算到民國一百二十年,多年來雖然準確,但每年提供日曆表的氣象局天文站卻提出質疑。

  天文站技士鄭振豐指出,民間「萬年曆」資料的來源、計算方式為何?有沒有經過修正?他並不了解,但官方的日曆表是用科學方法計算,必須逐年修正,全球各地相關單位的結果也一致。

  氣象局天文站表示,今年二月公布日曆表後,就有民眾發現和民間版本出現差異,而這也是首次官民版本不同,至於民間要採用那一種版本,氣象局無從干涉。

每個月通話費 100 元以下,但需要中度上網的月租新選擇

其實也沒有很新,算是我 Lag 吧,但是我發現我和資訊界的朋友講,竟然好多人還是不知道這種方案。

最近 3G 吃到飽的話題延燒很大。雖然大家都會覺得吃到飽比較好,但是以我這個重度使用者的經驗,就算用得很兇的月份,算算不過 2.x GB 的流量,少一點只有 1GB 多。像我老婆為了省錢,用 mpro 450,每個月 500MB 的流量,搭配 wifi 節省一點,也很少爆表過。

如果有研究過電信方案,大家一定會發現,除了極少數的例外,例如說以前補貼很高的 iPhone,除非你每個月真的電話打超兇,否則像我一個月打不到 100 元,怎麼綁約都不會划算。事實上,網路用越多,電話打得越少是必然的結果,我就很懷疑我身邊的朋友,除了業務或 PM,誰會真的手機每個月打到幾百上千的。

最近發現各家電信公司都推出月租費 200 以下,純 3G 上網每個月 1GB 流量的方案,從價格高至低,依序是中華電信 199威寶電信 188遠傳 175台灣大哥大 169

每個月月租只要 169~199,再加上偶爾打幾通電話(注意,費率會較高),每個月只要付二百多元,就有 1GB 的流量。比起中華電信的 3G 低消方案 183+mpro 450,每個月 543(450 打八折),一半都不到,而且 mpro 450 才 500MB 流量。對我而言,這比起其它方案都來得划算太多了。

一開始以為可以直接辦,後來發現各家一定都要搭配平板。不過搭配平板反而是一件好事。為什麼?因為一般 183 和 mpro 450 這種低資費根本沒有什麼像樣的補貼。而像這種二百元以下的方案,居然對平板有不錯的補貼。

以中華為例,空機還要 8,300 左右的 galaxy tab 2 7.0,綁兩年是 6490,綁三年則只要 4990。如果拿去賣 7500,隨便賣也賣得掉,如果沒有想要的平板,隨便找台好賣的機器洗出去就好了。而且現在可以在 ptt 上面徵 「我續約,你拿 Galaxy Tab 2 7.0/Nexus 7」,徵到人再去辦即可,完全沒有屯貨賣不掉的風險。

有興趣去電信門市問看看吧,個人覺得這些方案不錯!

我目前已經把威寶換成這種方案了,威寶的方案比較差,188 綁 30 個月,Tab 2 7.0 還要 6690,明顯不如中華或台哥大的方案,但是因為我需要威寶的門號,而這對我來說是養威寶門號最划算的方案,所以還是辦了。

天下雜誌 2012 幸福城市大調查


2012 幸福城市大調查,表格取自網路新聞。

前幾天有一個新聞是說趙少康評論為什麼民調綠高藍低(原文連結)。

我不曉得為什麼今天搜尋的時候只能在對岸的媒體找到,不過總之看起來應該有一定的可信度。的確,他點出了一個很好的重點:「只要喜歡做什麼都很好。」

不管任何事,我習慣先去從反面思考,所以,這件事,不用等趙少康,天下雜誌調查出來的時候我就想過了,還稍微做了一點分析。
Continue reading 天下雜誌 2012 幸福城市大調查

WP Super Cache 1.2 發布

之前修改過的翻譯終於進去,這次比較完整,沒有太多未翻譯的部份,另外就是檢查了一遍,將英文字母前後都加上空格。原本最早的譯者是有加上的,但是我一開始沒有這個習慣或者說是常識,這次從善如流。

翻譯校對是一件很精細的工作,每每為了趕上作者的發布時間,以及平常生活瑣事所累,並不能花很多時間反覆校對。再加上隨著年紀漸長,對錯誤敏感度越來越低,還請大家多多指正。例如說剛剛看了一下才發現我把一處應該譯成「註解」的 “comment” 給寫成了「評論」,這也是翻譯上面常常不小心犯的錯誤,下次會再和其它可能的誤漏一起改正。

經典誤譯 – 感光鼓 photoconductive drum

影印機或雷射印表機的基本原理是,用光線或雷射照射在一個充靜電的 “photoconductive drum” 上面,白色的部份因為感光而失去靜電,黑色的部份保留,之後吸附碳粉,轉印至目的地的紙張上,最後加熱固定。

而這個 photoconductive drum,目前一般都是簡稱為 drum,中文翻譯叫感光鼓。照英文字面上,photoconductive 的意思是會因為被光照射而增加導電性,drum 是鼓,感光鼓,好像沒問題啊?

但是不覺得有點怪嗎?這和鼓有什麼關係?

教育部國語辭典裡頭「」的名詞意義:樂器名。一種用皮革蒙在中空的木桶上所製成的打擊樂器。其形有大有小,聲音洪亮。

這東西一點都不像鼓啊?

好吧,再查查 Longman Dictionary Onlinedrum 條目,我們看他的定義: 2. a large round container for storing liquids such as oil, chemicals 3. something that looks like a drum, especially part of a machine

這下真相大白了,除了樂器的鼓以外,英文的鼓其實也指裝油和化學物品的「桶子」,還有機器裡面的各種「桶狀物」,而桶狀物中文正確的譯法是「筒」。

所以「感光鼓」,不是「鼓」,而應該譯為「感光滾筒」。汽車有所謂「鼓式剎車」、「剎車鼓」,其實也應該是「筒式剎車」,「剎車筒」才對。

但是專有名詞積非成是幾十年之後,我看我們講正確的翻譯,反而沒有人聽得懂了吧!

有時候翻譯時真的要多斟酌情境,再舉個例子,bow 我們知道是弓,但是他還有很多別的意思,例如琴弓、鞠躬,還有一個在中文裡面根本聯想不到的東西就是「蝴蝶結」。如果不看上下文,一股腦就譯成弓,還真會讓人丈二金剛摸不著頭哩!